![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgAVy6bjAGDeyt23pBfFVrhA4RPTwmqRc4erR8avPLY34RuPkX9lS2YTl4eQ98HnizZ6Vcsa9XJistdPRpSluJCpHbd84OK6EufZJbsUPuIRD_QBskJXcl20DWboy4GhcoTwTkS1NAp395C/s200/%E6%88%91%E6%98%AF%E8%AA%B0.jpg)
承前一篇講到我誆騙了伊瑪德吃豬肉…到阿拉給我的報應…什麼報應呢?我說:伊瑪德你要去美國念書了,我長這麼大都沒有英文名字你是不是取個名字給我當紀念?...好吧!他說:…就叫tony好了,真夠朋友啊!馬上就想到了。回家告訴小妹我的新名字,沒想引來嘲諷:幹嘛叫tony叫sony不更響亮…算了,朋友的好意得了。揮揮衣袖不帶走一片雲,伊瑪德去美國念書了…這名字總該有個意思要不算啥紀念對吧?咱來查一下…唉喲!!不查這玩笑可真被他開一輩子都不知道,別的字典是這樣解釋1.tony~anthony的暱稱,聖徒之一2.小豬仔…這..這..伊瑪德你太狠了?不過我喜歡這名字一輩子,有誰敢像我一樣去騙回教徒吃豬肉呢?到現在想起…耳邊猶有伊瑪德離開時喊我的話…小盧你教我游泳我一輩子不忘,到約旦記得找我,路上問一下就知道喔…我爸爸是中將很好找的…伊瑪德賭我一定會去查字典吧?當時…
2 則留言:
伊瑪德是對的
tony中譯"捅你"
anthony就講得更白一點"俺捅你"
所以下次不要騙回教徒吃豬肉!記住!
喔~翻譯得不錯,第一次看到這樣解釋tony這名字,比我妹妹解得妙,謝謝你的說文解字呢?
張貼留言